Cam to cam chat and masturbate without payment and registration Freeaustraliandating com

There was another storage shed behind the barn a little behind a hay making space near a small wood by the gravel road.Ahırın arkasında harman yerinin ve yolun kıtısındaki korunun yanında bir merek vardı.I remember making hay with a tractor in that hay space.

Neighbor’s fruit field was tightly fenced and his house was covered by some hazel nut trees which blocked the view of neighbor’s house from road side.

Komşunun meyvalığında çitle örülmüş bir avlu vardı ve yol tarafında da komşunun evini görmeyi engelleyen fındık ağaçları vardı.

From there you could also see wast green hazel nuts fields and forests.

Oradan uçsuz bucaksız fındık bahçelerini ve ormanları görebilirdiniz.

Further east of the neighbor’s house there was a little shed in the open by the road where neighbor’s son Musa Kar traded hazel nuts and sell some sugar coated crackers and candies during late summer.

Komşunun evinin daha da doğusunda yolun kıyısındaki meydanda komşunun oğlu Musa Kar’ın yaz sonunda fındık sarın aldığı ve şekerleme sattığı kulübeden dükkanı vardı.

I used to watch amazing views of Black Sea, woods and hazel nuts around there.

Oralardan Karadeniz’in, ormanlarin ve fındık bahçelerinin muhteşem manzarasını seyrederdim.

This house was in new Salikkaya neighborhood of Kuyumcullu Village of Karasu District of Sakarya Province in Turkey.

Bu ev Sakarya İlinin Karasu İlçesi’nin Kuyumcullu Köyü’nün Yeni Salikkaya Mahallesinde idi.

I was born in 1963 in my grand father Osman Çavuş’s two-story wooden House.

Comments are closed.